請注意觀察以上的對話: |
1. |
Q: A與B兩人的工作關係是 _________? A像是B的主管嗎?
A: Dana Murphy老師說: Yes, A sounds like a supervisor to B. It also sounds like B may be new to
the job and is learning.
|
|
2. |
Q: 聽起來,A已經教過B要如何輸入資料. 而且 B都做得不錯,只有一點有問題.我們從哪裡得到這個印象?
A: 因為 A說: Okay, Bob. That's the right idea. 然後指出順序有問題. Dana Murphy 老師說:
Yes, it sounds like A has been teaching B how to enter the data into this particular program. He is doing fine, except for this error.
|
|
3. |
Q: A 說 "You're putting the figures in the wrong order." 他可以說 , "You're putting the numbers in the wrong order?"嗎 ?
A: Dana Murphy 老師說: Yes, but figures is more professional. 可以用 'number',但是 'figure'聽起來較專業.
|
|
4. |
Q: B 說 "I didn't realize ...." 如果 B說, 'I don't realize...." 這又是甚麼意思呢? 會不會顯得沒禮貌? 請上討論區發表你的看法.
A: Dana Murphy 老師說: It's not rude, it's just incorrect. 不是有沒有禮貌的問題,是根本不對. "I don't understand" make sense (可以說 I don't understand.), but "I don't realize" doesn't.(不用 "I don't realize"因為, To realize something is to become aware or you either say "I realize that?" Or "I didn't realize." "didn't realize" is always past tense. 我察覺到了,如果還沒有察覺到,現在就不會這麼說.所以要用 I didn't realize,沒有察覺到.
|
|
5. |
Q:
如果B說的是' I didn't realize those had to be in order.' 暗示了甚麼?
原來B是用 'I didn't realize these had to be in order.' 用 these 和 those 有何差別?請上討論區發表你的看法.
A: Dana Murphy 老師說: 用these,表示他們正在看報表或畫面, 用了 "those" 表示they have already done it, already input the information. 已經做過的資料,眼前做的並不是那份報表. "Oh, THOSE figures that we did a few minutes, ago, I didn't realize THOSE had to be in order!"
|
|
6. |
Q:
A 說, "Yes, the computer can't read the figures..." , 為何說 'Yes' ?
A: Dana Murphy 老師說: YES refers to "YES THEY DO HAVE TO BE IN ORDER."在此不說 'No' ( "No" does not work here.)
|
|
7. |
Q:
"The computer can't read the figures the way that you're putting them in." 換句話說 "putting the figures in" 是甚麼意思 ?
A: Dana Murphy 老師說: "The computer can't read the numbers the way you are inputting them." 輸入數字的意思.
|
|
8. |
Q:
B 說 "Well, how should I be entering them?" ,他可以說 "Well, how should I enter them?"嗎?
A: Dana Murphy 老師說: Yes, that would be fine. It means the same thing.
|
|
9. |
Q:
"Well, how should I be entering them?" 有其他說法嗎 ? 請上討論區發表你的說法.
A: Dana Murphy 老師說:
"Well, how should I input them?"
"Well, how should I put them in?"
"Is there a particular way I need to input them? Show me."
"I don't understand. How else could I input the figures?"
"Okay, so this is not correct. Please tell me how I need to input the numbers so the computer understands them."
|
|
10. |
Q:
整個對話用的是正式的語氣嗎?
A: Dana Murphy 老師說: Certainly not formal at all. 不算正式的用語. 話題可能是嚴肅的,但是用語不算正式. 用了 'right idea' 'putting them in' 'wrong'
|
|
11. |
Q:
這段對話中, A的名字是__________, B的名字是_____________
A: A的名字未知. B的名字是Bob.
|
|
|
|